邦视科技logo
设为首页 加入收藏

首页 > 新闻中心 > 公司新闻

多媒体会议室中同声传译系统解析
发布时间:2013-10-07     编辑:邦视科技
   
更多

多媒体会议室同声传译,简称同传(simultaneous interpretation),又称同声翻译、同步口译。是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。同声传译的最大优点在于效率高,可以保证讲话者作连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。


    同声传译系统由传声器设备(系统)、译音员设备、语言分配系统及有关控制设备所组成.能完成语言的翻译、传输和分配、收听的会议系统,也是当今世界流行的一种翻译方式,在一些高层次国际性会议系统被广泛应用。
    同声传译传声系统由传声器设备组成,传声器设备与我们平时所讲的话筒(或麦克风)相比,没有实质的区别,只是在话筒的基础上增加了一块具有开关、指示、控制等功能的控制输出设备,常称之为话筒座。传声器系统与中央处理设备即控制中心相连,根据不同标准可将传声系统作如下分类: 


    1.)无源式或带前级放大的有源式 
    2.)分散自动方式操作或集中手动方式操作 
    3.)固定安装式或流动安装式 
    4.)主席用、代表用、译音员用、操作人员用等传声器设备

    收听系统和扬声器系统是传译系统的终端,直接作用于用户或听众.一般由耳机(耳塞)、场声器组成。前者针对用户个体 .后者是针对整体,作为主场扩声。

    以耳机作为收听系统,用户可根据具体情况和个人喜好调节音量和音调,受外界干扰较少,尤其是封闭型耳机,几乎完全消除外界噪声干扰。有的耳机上装有音量控制钮,可调节耳机音量,也有的是装在设备上,如耳机放大器或选听设备等。译音员的收听耳机往往在控制盒上装有音量调节器。

    如果接收红外传输信号,就必须选用红外线耳机,它实质上是由一个耳机与一组红外接收器组成;近期也有些产品将这两者设计为分体式,有利于各品牌和型号之间的自由选配。

    由于在多种译音语言的同声传译系统中,译音语言的调频信号是采用红外副载波频率分隔多路传输的,所以这种红外接收器也应该选用与其对应的多路频率分隔式接收器。


上一篇: 深度解析:多媒体会议室LED显示屏灰度与亮度关系
下一篇: 多媒体会议室系统主要设备选型
>>关闭
合作伙伴
邦视科技 版权所有 沪ICP备11038820号-1 技术支持:邦视科技网络部
地址:上海市嘉定区沙河路66号B栋333-335室 邮编:200120